2018年8月4日 星期六

【日文學習】差別筆記

仕事する  働く  勤める 的差別


仕事するしごとする)→ work 名詞


1. 工作(用身體做勞動.作業的事情

力仕事 粗活


楽な仕事 輕鬆的工作

2. 職務 為了生活的工作.職業


仕事を探している。正在找工作


彼は仕事熱心だ。他對工作很熱心


働く(はたらく)→ work (action) 


單純的勞力或動腦力做工作,是動態


朝から夜ま働く 。從早到晚工作)


私はアメリカ働く。( 我在美國工作。

第六感が働く。啟動第六感) 


狼藉を働く。行為粗暴) 


勤める(つとめる) → Worked for


任職,工作,服務   和公司.機構有正式契約的關係,是靜態 


役所勤める。 (在政府機構工作)


私は図書館勤める。 (我在圖書館就職。


日本語教師として勤める。擔任日文老師。


会社30年勤めている。(在公司工作三十年) 





働く vs 勤める


「働く」單純表工作 / 勞動;「勤める」則表示「受雇於特定機關」。


如果前面接的名詞是「工作地點」,只能用「働く」
例如「在美國工作」應說成「アメリカ働く」
「勤める」前面只能接「公司、機構」等名詞,
例如「テレビ局勤める」(任職於電視台)

- 会社働く。

- 会社勤める。

兩者都是在公司上班

働く則指到這公司工作的事,和公司不一定有正式契約關係(也許是派遣)
勤める指是公司正式員工。


で 地點  在甚麼地點做什麼
に To 通勤到哪上班

沒有留言:

張貼留言

【日文學習】差別筆記

仕事する  和  働く  和  勤める  的差別 仕事する ( しごと する) →  work  名詞 1. 工作(用身體做勞動.作業的事情 ) 力仕事  ( 粗活 ) 楽な仕事  ( 輕鬆的工作 ) 2. 職務  ( 為了生活的工作.職業 ) 仕...