2018年8月4日 星期六

【日文學習】差別筆記

仕事する  働く  勤める 的差別


仕事するしごとする)→ work 名詞


1. 工作(用身體做勞動.作業的事情

力仕事 粗活


楽な仕事 輕鬆的工作

2. 職務 為了生活的工作.職業


仕事を探している。正在找工作


彼は仕事熱心だ。他對工作很熱心


働く(はたらく)→ work (action) 


單純的勞力或動腦力做工作,是動態


朝から夜ま働く 。從早到晚工作)


私はアメリカ働く。( 我在美國工作。

第六感が働く。啟動第六感) 


狼藉を働く。行為粗暴) 


勤める(つとめる) → Worked for


任職,工作,服務   和公司.機構有正式契約的關係,是靜態 


役所勤める。 (在政府機構工作)


私は図書館勤める。 (我在圖書館就職。


日本語教師として勤める。擔任日文老師。


会社30年勤めている。(在公司工作三十年) 





働く vs 勤める


「働く」單純表工作 / 勞動;「勤める」則表示「受雇於特定機關」。


如果前面接的名詞是「工作地點」,只能用「働く」
例如「在美國工作」應說成「アメリカ働く」
「勤める」前面只能接「公司、機構」等名詞,
例如「テレビ局勤める」(任職於電視台)

- 会社働く。

- 会社勤める。

兩者都是在公司上班

働く則指到這公司工作的事,和公司不一定有正式契約關係(也許是派遣)
勤める指是公司正式員工。


で 地點  在甚麼地點做什麼
に To 通勤到哪上班

2018年7月30日 星期一

【日文音樂】Spitz - Robinson

スピッツ - ロビンソン

Spitz - Robinson

(1995)

詞曲:草野正宗/編曲:笹路正徳 & スピッツ

新しい季節は なぜかせつない日々で
河原の道を自転車で 走る君を追いかけた
思い出のレコードと 大げさなエピソードを
疲れた肩にぶらさげて しかめつら まぶしそうに

同じセリフ 同じ時 思わず口にするような
ありふれたこの魔法で つくり上げたよ

誰も触われない 二人だけの国 君の手を離さぬように
大きな力で 空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に乗る

片隅に捨てられて 呼吸をやめない猫も
どこか似ている 抱き上げて 無理やりに頬よせるよ
いつもの交差点で 見上げた丸い窓は
うす汚れてる ぎりぎりの 三日月も僕を見てた

待ちぶせた夢のほとり 驚いた君の瞳
そして僕ら今ここで 生まれ変わるよ

誰も触われない 二人だけの国 終わらない歌ばらまいて
大きな力で 空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に乗る

大きな力で 空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に乗る
ルララ 宇宙の風に乗る

迎接新的季節  但為何每天都如此悲傷
追尋河堤旁騎著腳踏車的妳
回憶的唱片和誇張的插曲
趴在我疲憊肩上 面露不悅的妳看起來好耀眼

同樣的台詞不經意的同時說出口
就用這隨處可見的魔法來完成吧

在只有我們兩個無人可觸的國度裡
再也不放開妳的手
用力就能飄浮在空中 嚕啦啦 乘著宇宙的風

即使被丟在角落仍不放棄呼吸的貓
總覺得有點相似 不經抱起半強迫的貼上臉頰
在熟悉的十字路口抬頭就能看見那扇圓形的窗
沾上微塵 在我眼中彷彿那快要消失的新月

伏擊夢境旁 妳驚訝的眼神
我們將會在此重生

在只有我們兩個無人可觸的國度裡
散播著沒有止境的歌
用力就能飄浮在空中 嚕啦啦 乘著宇宙的風


散播著沒有止境的歌
用力就能飄浮在空中 嚕啦啦 乘著宇宙的風
嚕啦啦 乘著宇宙的風

中文翻譯出處




【日文學習】差別筆記

仕事する  和  働く  和  勤める  的差別 仕事する ( しごと する) →  work  名詞 1. 工作(用身體做勞動.作業的事情 ) 力仕事  ( 粗活 ) 楽な仕事  ( 輕鬆的工作 ) 2. 職務  ( 為了生活的工作.職業 ) 仕...